The Voice, New Testament translation of the bible, is a new, modern translation. This new bible is a hybrid that melds together the usefulness of a study bible, together with the simplicity of a paraphrase- in a screen play type of format to boot! This translation is based on the Voice, originally released a few years ago with some notable changes in the 2011 edition. In contrast to the first release, Jesus is no longer the "Liberator" , but rather the "Annointed". And John the Baptist, is no longer referred to as John the "Immerser" but John the Baptist. These changes from the earlier edition of the Voice, reflect a return to the more traditional rendering of the bible text. The significance of the word "voice", is based on the idea that Jesus is considered to be the "Logos" or the "word" as referenced in the first chapter of John. Just as the word is living and alive, a translation of the bible should be a living form of communication to share the good news of the gospel.
This Voice translation, brings to life, the words of the bible in an easy to read paraphrase. This is not a literal translation, but this translation, nevertheless, gets the reader to understand the meaning of the bible. This bible is the perfect outreach method to reach out to those who have never read the bible, or perhaps find the bible too intimidating. Suitable for adults and youth alike, the life changing words of the bible are still maintained in this easy to read format. While this version does not have paragraph titles as other mordern versions, it is written in a screen play type of format. The text is broken up, based on the speaker. Each character is in a colored bold font, and the text follows just as in a play format. Paragraphs of explanatory text are inserted- yet distinct, from the actual bible text so as to not confuse the reader. The commentary makes this bible useful as a study bible!
As a blogger for booksneeze, I recieved a copy of this bible for the purpose of review and my opinions are my own.